<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=1677575505813916&amp;ev=PageView&amp;noscript=1">

What are you thankful for?

28/11/2013 Wall Street English Argentina

by Therese Debrenne | Service Manager - Martinez center

Diseño de palabras en inglés relacionadas a todo por lo que se está agradecido

Once upon a time settlers arrived to America and celebrated the following harvest –thanking for their blessings and good yield- with the local Wampanoag native tribe who had helped them through their first harsh winter. The year was 1621 and it became the first American Thanksgiving.

Hace mucho tiempo colonos llegaron a América y celebraron la siguiente cosecha –agradeciendo sus bendiciones y la Buena temporada- con los Wampanoag, la tribu indígena local, quienes los habían ayudado en su primer duro invierno. El año era 1621 y fue el primer Día de Acción de gracias americano.

This is the story most widely known.

Esta es la historia más difundida.

In September 1620 a small merchant ship called The Mayflower set sail for the new world carrying a little over a hundred members of the English Separatist Church. Their journey was long as they first landed on Cape Cod (Massachusetts) in November to finally anchor and settle in Plymouth. It was December the 21sst1620.

They became the first permanent settlement of Europeans in New England, commonly known as The Pilgrims.

Corría Septiembre 1620 cuando una pequeña embarcación mercante llamada The Mayflower transporto un poco más de cien miembro de la iglesia separatista inglesa. El viaje fue largo, primero llegaron a Cape Cod (Massachusetts) en noviembre para finalmente desembarcar y asentarse en Plymout el 21 de diciembre 1620 convirtiéndose en el primer asentamiento permanente de europeos en Nueva Inglaterra, siendo conocidos como los Pilgrims.

Their first winter was very difficult. The local Native tribe, the Wampanoag, showed the settlers how to grow corn and pumpkin. Back in the days, in the old world, puritans and pilgrims would celebrate at the end of a harvest to thank for all they had yield with a feast. They carried this tradition to the new world. And it was a particular good yield. When the Wampanoag were invited to the feast these hunted for wild games. “There is this whole ceremonial gift-giving, as well. When you give it as a gift, it is more than just food, said Kathleen Wall, a Colonial Foodways Culinarian at Plimoth Plantation.” (1)

Su primer invierno fue duro. La tribu indígena local, los Wampanoag, mostraron a los colonos como plantar maíz y calabaza. En aquellos días en el viejo continente puritanos y pilgrims tenían la costumbre de celebrar al final de cada temporada de cosecha con una cena para agradecer lo cosechado. Trajeron a América dicha costumbre. Y fue una muy buena primer cosecha. Cuando los Wampanoag fueron invitados a la celebración estos fueron a cazar juegos salvajes. “ hay todo un aspecto ceremonial de ofrecimiento. Cuando das como presente, es mucho mas que solo comida, dice Kathleen Wall, una experta culinaria colonial de la PLimouth Plantation (1).

That first Thanksgiving dinner wasn't with Turkey (back in those days wild birds were commonly addressed as turkeys) nor did it had any potatoes (some believed them to be posionous at the time). Nor was it an annual feast at first. But a common element remained present, grateful hearts that celebrated their blessings and in 1789 President Washington proclaimed the first nation-wide thanksgiving celebration.

Esa primera cena de acción de gracias no tuvo Pavo (en aquellos días se le decía comúnmente “pavo” a toda ave salvaje) ni papas (algunos las creían venenosas en esa época). Tampoco fue un evento anual al comienzo. Pero un elemento persistía: corazones agradecidos que celebraban sus bendiciones y así fue como en 1789 el presidente George Washington proclamo el primer día de acción de gracias nacional.

Nowadays, every year the President of the United States “pardons” one turkey ensuring it spends the rest of his days roaming freely on a farmland.

Hoy en día, cada año el presidente de los Estados Unidos le “perdona la vida” a un pavo asegurando pase el resto de sus días pastando en el campo.

If we think about it it is all about being grateful for what we have received.

Si lo pensamos, al fin y al cabo, se trata de estar agradecidos por lo que hemos recibido.

In life we all want something. And when we want it, we usually want it right away.

Then, once we get it, we long for something else. We keep on going like this all the time. But what do we feel when we get all of those things we wished for?

Sometimes we feel satisfaction, sometimes happiness, sometimes disappointment and sometimes enthusiasm.

The feelings vary. However, one important feeling should always be present: Gratitude.

Being thankful is a nice way to show appreciation for all what we have got.

Not only to express gratitude but to acknowledge the obtained.

So... what are YOU thankful for?

En la vida todos queremos algo. Y cuando sucede, generalmente lo queremos enseguida. Luego, cuando sucede, deseamos alago mas. Perpetuamos este círculo continuamente.

Pero que sucede cuando obtenemos lo deseado? A veces sentimos satisfacción, otras alegría, algunas veces desilusión o también en ocasiones entusiasmo.

Los sentimientos varían. Sin embargo un sentimiento importante debería estar siempre presente: la Gratitud.

Estar y ser agradecidos  es una bella manera de mostrar nuestra apreciación por todo lo que tenemos y recibimos. No únicamente expresar nuestra gratitud sino que también reconocer todo lo obtenido.

Entonces… Que agradecen UDS?


(1) quote from

http://indiancountrytodaymedianetwork.com/2011/11/22/wampanoag-side-first-thanksgiving-story-64076

(To read about the Wampanoag side of the story visit the mentioned link.)

To read the Pilgrims side of the story visit http://www.history.com/topics/pilgrims

 

 

Tema: Sin categoría

Artículos Recientes

Buscar en el blog

 

Artículos Populares

Test de Nivel

Suscribite al Blog

Suscribite al Blog

Encontrá tu curso ideal
Empezar Ahora