<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=1677575505813916&amp;ev=PageView&amp;noscript=1">

Palabras en inglés que solemos confundir

12/01/2017 Wall Street English Argentina

WSE - FB - 122716 - Affect or effect.jpg

 

En el inglés al igual que en todos los idiomas, existen palabras que se escriben, pronuncian e incluso tienen significados muy parecidos, que suelen traer confusiones, tanto para los que lo hablan como idioma materno, como para los que se encuentran aprendiéndolo como segundo idioma.

 

Es importante aprender los significados y uso correcto de estas palabras, ya que de esta manera podrás expresarte y dar a entender tus ideas de manera exitosa en una conversación o al escribir.

 

Lista de las palabras en inglés más confundidas



Advice and Advise

Estas dos palabras no sólo contienen un significado parecido, sino que también se escriben de una forma muy similar. La pronunciación es en una de las pocas cosas en que se diferencian. La palabra “advice” es un sustantivo y significa “consejo” en español, en este caso, se pronuncia con un sonido de “s”. Ahora, si quieres decir el verbo “aconsejar”, debes utilizar la palabra “advise” y se pronuncia con un sonido de “z”.

 

Veamos algunos ejemplos para que comprendas mejor:

  • My father gave me one piece of advice – “Always be on time.”
  • She advised me to invest my money more carefully.

En español:

  • Mi padre me dió un consejo - “Siempre llega a tiempo”
  • Ella me aconsejó invertir dinero de manera cuidadosa

 

Affect and Effect

Con estas dos palabras la diferencia principal es gramatical, aunque son pronunciadas de manera similar. “Affect” es un verbo y se puede traducir en español como “afectar o conmover” y la palabra “effect” es un sustantivo y en español significa “efecto o consecuencia”

 

Por ejemplo

  • I’m worried that your lazy habits will affect your studies 
  • Before you start an argument with your boss, consider the effects of your actions

En español:

  • Me preocupa que tus hábitos perezosos afecten tus estudios
  • Antes de comenzar una discusión con tu jefe, considera como tus acciones tendrán efecto

 

Compliment and Complement

Si alguien te dice “I really like your shirt” (me gusta mucho tu camisa), significa que te están halagando. En otras palabras, te están haciendo un “cumplido”. Tanto como verbo o sustantivo, “compliment” significa decir algo agradable sobre una persona.

 

Mientras que la palabra “complement” es cuando dos cosas van bien juntas o se complementan. Entonces, en español se puede traducir como “complemento”.

 

Algunos ejemplos

  • I complimented my sister on her delicious cooking (verbo).
  • I gave my sister a compliment on her delicious cooking (sustantivo).
  • My blue tie really complements my white shirt

 

En español

  • Yo halagué a mi hermana por su deliciosa comida (verbo)
  • Le hice un cumplido a mi hermana por su deliciosa comida (sustantivo)
  • Mi corbata azul realmente complementa mi camisa blanca

 

Desert and Dessert

La palabra “desert” se puede utilizar como verbo, que significa “abandonar o desertar”, y como sustantivo, que significa “desierto” en español. “Dessert” significa “postre”

 

Ejemplos

  • Soldiers should not desert their posts. (verbo)
  • The largest desert in the world is the Sahara. (sustantivo)
  • Fruit makes a healthy dessert after lunch or dinner.

 

En español

  • Los soldados no deben desertar sus puestos (verbo)
  • El desierto más grande del mundo es el Sahara (sustantivo)
  • Las frutas son un postre saludable luego del almuerzo o cena

 

palabras en inglés

 

Allusion and Illusion

Estas dos palabras también suelen traer confusión, ya que se escriben y pronuncian muy parecido. “Allusion” se traduce en español como “alusión o referencia” y la palabra “illusion” es un sustantivo y significa “ilusión” en español.

 

Por ejemplo

  • The Austin Powers movies often make allusions to the James Bond films.
  • The magician created the illusion that he was levitating.

En español

  • Las películas de Austin Powers normalmente hacen alusión a los filmes de James Bond
  • El mago creó la ilusión de que estaba levitando

 

Principal and Principle

“Principal” es un sustantivo y se refiere a una persona que tiene autoridad, de alto rango e importancia, como por ejemplo el director de un colegio. La palabra “principle” también es un sustantivo, pero significa “principio”

 

Ejemplos

  • The student’s parents had to have a meeting with the principal.
  • The student’s parents thought that they had instilled stronger moral principles in their son.

En español

  • Los padres del alumno tuvieron que reunirse con el director
  • Los padres del alumno pensaron que habían inculcado principios morales más fuertes en su hijo

 

Peace and piece

Estas dos palabras pueden traer confusión debido a que se pronuncian casi igual y se escriben muy parecido. Usamos “peace” para decir “paz o tranquilidad” y la palabra “piece” para referirnos a una “pieza o trozo”.

 

Por ejemplo

  • Please give me a piece of the apple pie
  • After the war ended, there were 30 years of peace before the next war

En español

  • Por favor dame un trozo de pastel de manzana
  • Luego de terminar la guerra, hubo 30 años de paz antes de la próxima guerra

 

palabras en inglés

 

Plain and plane

La palabra “plain” significa “sencillo o simple” en español, mientras que la palabra “plane” puede significar “plano” o la abreviación de “airplane” que significa “avión”.

 

Algunos ejemplos

  • The dress was plain, with no frills
  • A ramp is an inclined plane
  • We boarded the plane ten minutes early

 

En español

  • El vestido era simple, sin adornos
  • Una rampa es un plano inclinado
  • Embarcamos el avión con diez minutos de adelanto

 

¿Quieres aprender más sobre palabras que solemos confundir en inglés?, el curso que te ofrece Wall Street English es perfecto para ti, ya que obtendrás una inmersión completa con el inglés y podrás aprender gran variedad de vocabulario y aspectos gramaticales con éxito.

 

Con nuestro método blended learning te ofrecemos material audio-visual, apoyo constante y personalizado de nuestros profesores nativos del inglés. Cada una de las lecciones están diseñadas para ser desarrolladas de acuerdo al método de enseñanza basado en el aprendizaje natural, llamado natural approach, por lo que podrás aprender cada aspecto del idioma de manera progresiva, asegurandote de haber comprendido cada lección antes de continuar.

 

En Wall Street English enseñamos inglés para todos los niveles y objetivos. Si quieres saber en cuál nivel te encuentras, haz click en este enlacey descubrí en qué parte de nuestro curso puedes comenzar. 

 

¡Aprende inglés con éxito y comunicate con personas alrededor del mundo!

 

Guía de verbos en inglés

Tema: Estudiar, Palabras

Artículos Recientes

Buscar en el blog

 

Artículos Populares

Test de Nivel

Suscribite al Blog

Suscribite al Blog

Encontrá tu curso ideal
Empezar Ahora